Lessan Forums Lessan Forums    منتديات لسان January 16  

Home  >  Sonstiges  >  Rachid Taha, Text von Baadini? Not logged in Login in or create an account.
Click to view all topics in this forum View Topics    Click to post a new message in this forum Post New Message    Click to reply to this message Reply    Click to search for messages in this forum Search This Forum   
Login in or create a new user account Login   

There are 2 replies to this message. This thread was viewed 2018.

Author Topic: Rachid Taha, Text von Baadini?
posted by: clausar (  ?Pecesito )
Last logged in:Thu, Jul 12 at 09:11:58 UTC
Click to reply to this message
posted Monday, Jul 2 at 1:30 PM
Mon, Jul 2 at 01:30:36 UTC
Rachid Taha, Text von Baadini?
Von meinem Lieblingslied von Rachid Taha würde ich gerne den Text verstehen. Kann mir bitte jemand helfen? Ich habe nur eine Umschrift aus dem Booklet der CD "Olé, Olé" die mir nur vereinzelt weiterhilft, weil man so ja nichts im Wörterbuch finden kann:

Baadini
Khali galbek meftouh
Yemken tebra el jourouh
Khali aness tehder
Fihoum la te t'etfaker
Armel fi eyouni
Barrhi el hem yensani
Khali galbek meftouh
Yemken tebra el jourouh

Baadini baadini
Raki greebe t' hablini
Baadini baadini
Raki greebe t' hablini
Baadini baadini
Raki greebe t' hablini

Enti wana fenanine
E zine kouna m' tebiine
Houma el haq i dessouh
El mesquine i rammouh
Ana m' chiit be niya
Men andek eni haya
Den dana dana ou daini
Den dana dana ou daini

Herzlichen Dank für Übersetzungsvorschläge oder Umschrift (auch auszugsweise) in Arabisch.
 
posted by: memo_1977memo)
,
männlich
http://barchi.eu
Last logged in:Sun, Jan 13 at 05:29:02 UTC
Click to reply to this message
posted Monday, Jul 2 at 9:28 PM
Mon, Jul 2 at 09:28:22 UTC
Re: Rachid Taha, Text von Baadini?
Khali galbek meftouh lass dein herz offen

Yemken tebra el jourouh so könnten die wunden heilen

Khali aness tehder lass die leute reden

Fihoum la te t'etfaker denk nicht an sie

Armel fi eyouni der sand ist in meinen augen

Barrhi el hem yensani verkünde es so stress vergisst mich

Khali galbek meftouh lass dein herz offen sein

Yemken tebra el jourouh so könnten du die wunden heilen

Baadini baadini

Raki greebe t' hablini du machst mich fast verrückt

Baadini baadini

Raki greebe t' hablini du machst mich fast verrückt

Baadini baadini

Raki greebe t' hablini du machst mich fast verrückt

Enti wana fenanine du und ich sind künstler

für den rest mal sehen ;)
posted by: clausar?Pecesito)
Last logged in:Thu, Jul 12 at 09:11:58 UTC
Click to reply to this message
posted Thursday, Jul 12 at 9:52 PM
Thu, Jul 12 at 09:52:59 UTC
Re: Rachid Taha, Text von Baadini?
شكرا جزيلا,
wäre das denn so richtig geschrieben: (?)

خَلِّي قلبك مفتح
يمكن تبرح الجُروح
خلّي الناس تهدر
فيهم لا ؟؟؟ تفكّر
الرمل في عيني
؟؟؟ ينساني
خَلِّي قلبك مفتح
يمكن تبرح الجُروح
بعدني بعدني
راكِ غريب هَبْلِني

أنت وأنا فنانٍ

Bitte helft mir auch noch für den Rest des Liedes!

Danke,
c
 



Post New Message

Name
Email
subject
Your Reply
   



Forum powered by Yazd Forum Software