Lessan Forums Lessan Forums    منتديات لسان July 17  

Home  >  Sonstiges  >  kondolenz übersetzung Not logged in Login in or create an account.
Click to view all topics in this forum View Topics    Click to post a new message in this forum Post New Message    Click to reply to this message Reply    Click to search for messages in this forum Search This Forum   
Login in or create a new user account Login   

There are 3 replies to this message. This thread was viewed 3807.

Author Topic: kondolenz übersetzung
posted by: christa guthof (  christa guthof )
Last logged in:Thu, Apr 12 at 10:56:51 UTC
Click to reply to this message
posted Thursday, Apr 12 at 10:57 AM
Thu, Apr 12 at 10:57:38 UTC
kondolenz übersetzung
kann mir jemand "al bakiye fi hayatikum" in arabischer schrift schicken?
 
posted by: MarcMarc)
Frankfurt,Germany
männlich
city-of-dessous.de
Last logged in:Sat, May 17 at 10:12:56 UTC
Click to reply to this message
posted Thursday, Apr 12 at 2:43 PM
Thu, Apr 12 at 02:43:00 UTC
Re: kondolenz übersetzung
>kann mir jemand
"al bakiye fi hayatikum = الباقيه فى حياتكم"

in
>arabischer schrift schicken?


Sollte es noch Fragen geben, kannst du dich gerne wieder an mich wenden.
mfg
contact@city-of-dessous.de



posted by: memo_1977memo)
,
männlich
http://barchi.eu
Last logged in:Sun, Jan 13 at 05:29:02 UTC
Click to reply to this message
posted Thursday, Apr 12 at 3:34 PM
Thu, Apr 12 at 03:34:55 UTC
Re: kondolenz übersetzung
رحمه الله و اسكنه فسيح جناته
rahimahu allah wa askänähu fässiha jänatih
posted by: dr.linguistik(Malek Al Hazeen)
,
Last logged in:Tue, Jan 19 at 09:41:32 UTC
Click to reply to this message
posted Sunday, Dec 30 at 7:05 PM
Sun, Dec 30 at 07:05:49 UTC
Re: kondolenz übersetzung
Besser ist:
albakaa'u lillah البقاء لله
oder
Inna lillah wa inna ilayhi radschioon إنا لله و إنا إليه راجعون
 



Post New Message

Name
Email
subject
Your Reply
   



Forum powered by Yazd Forum Software