Lessan Forums Lessan Forums    منتديات لسان June 19  

Home  >  Übersetzungen  >  Arabische Schriftzeichen Not logged in Login in or create an account.
Click to view all topics in this forum View Topics    Click to post a new message in this forum Post New Message    Click to reply to this message Reply    Click to search for messages in this forum Search This Forum   
Login in or create a new user account Login   

There are 2 replies to this message. This thread was viewed 3690.

Author Topic: Arabische Schriftzeichen
posted by: neiggo (  Norman )
Last logged in:Fri, Aug 6 at 07:11:15 UTC
Click to reply to this message
posted Wednesday, Aug 4 at 11:14 AM
Wed, Aug 4 at 11:14:17 UTC
Arabische Schriftzeichen

Hallo,

ich bin neu im Forum und habe ein Anliegen.

Ich möchte ein Tattoo mit dem Namen meines Sohnes und mit den Anfangsbuchstaben meiner Kinder auf arabisch machen lassen. Kann mir jemand den Namen "Samuel" bzw. die Buchstaben "MKS" auf arabisch übersetzen?

Ich habe im Internet bereits ein wenig recherchiert und folgende Übersetzungen gefunden: Samuel - صَمُوئِيل bzw. MKS - مكس. Bevor ich mich tätowieren lasse, möchte ich natürlich auf Nummer sicher gehen ob die Übersetzung auch stimmt.

Danke für Eure Hilfe

Neiggo

 
posted by: Josef(Scheich Josef)
http://josef.jimdo.com/
Last logged in:Mon, Apr 11 at 08:29:04 UTC
Click to reply to this message
posted Wednesday, Aug 4 at 7:28 PM
Wed, Aug 4 at 07:28:39 UTC
Arabische Schriftzeichen

Hallo Neiggo!


Der Name Samuel kommt aus dem Alten Testament und wird in der Hebräischen Bibel  שְׁמוּאֵל  (= Schmu'el) geschrieben. In Anlehnung an diese hebräische Originalversion wird Samuel manchmal im Arabischen als شموئيل (= Schmu'il) geschrieben. Wenn man aber von der englischen Aussprache von Samuel ausgeht, dann ist die arabische Schreibweise صموئيل (= Samu'il) korrekt und wird in dieser Form auch in dem arabischen Wikipedia-Artikel


http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%B5%D9%85%D9%88%D8%A6%D9%8A%D9%84


über den im Koran (Sure 2, Vers 246) erwähnten Propheten Samuel (النبي صموئيل) verwendet. Wenn man von der deutschen Aussprache von Samuel ausgeht, dann würde man noch eine andere Schreibweise im Arabischen verwenden.


Normalerweise werden die kurzen Vokale im Arabischen nicht geschrieben. In kalligraphischen Inschriften werden sie aber häufig aus ästhetischen Gründen zur Dekoration verwendet. Deine vokalisierte Form صَمُوئِيل  ist also korrekt.


Für die Initialen MKS würde ich nicht die verbundene Form مكس sondern die getrennte Form م ك س  verwenden.


Josef       http://josef.jimdo.com/

posted by: neiggoNorman)
Last logged in:Fri, Aug 6 at 07:11:15 UTC
Click to reply to this message
posted Thursday, Aug 5 at 8:50 AM
Thu, Aug 5 at 08:50:26 UTC
Arabische Schriftzeichen

Hallo Josef,


vielen Dank für die prompte und kompetente Antwort. 


Neiggo

 



Post New Message

Name
Email
subject
Your Reply
   



Forum powered by Yazd Forum Software