Lessan Forums Lessan Forums    منتديات لسان January 18  

Home  >  Übersetzungen  >  Übersetzung Not logged in Login in or create an account.
Click to view all topics in this forum View Topics    Click to post a new message in this forum Post New Message    Click to reply to this message Reply    Click to search for messages in this forum Search This Forum   
Login in or create a new user account Login   

There is 1 Reply to this message. This thread was viewed 2425.

Author Topic: Übersetzung
posted by: Nikita (H.G )
Last logged in:Wed, May 19 at 12:08:31 UTC
Click to reply to this message
posted Wednesday, May 19 at 11:06 AM
Wed, May 19 at 11:06:36 UTC
Übersetzung

Hallo liebe Forumleser,


eine große Bitte an alle, die Arabisch schreiben können.


mein Feund macht nächsten Monat eine Pilgerreise zu Fuß von Oberösterreich nach Jerusalem über die Türkei, Syrien.


Dafür nimmt er in verschiedenen Sprachen Kärtchen mit Namen usw.. mit, um sich zumindest etwas verständlich zu machen, auch falls ihm etwas passieren könnte.


Deshalb bräuchte ich eine Übersetzung von dem anhängenden Text ins Arabische.


Ich danke jedem, der sich die Mühe macht, das für mich zu übersetzen. Shukran


 


Grüß Gott !

 

Mein Name ist Johannes ASCHAUER und ich bin am 18. März 1970 in Arbing / Österreich geboren.

 

Ich bin österreichischer Staatsbürger und befinde mich zu Fuß auf einer PILGERREISE.

 

DANKE !
 
posted by: Arabischlehrer in BerlinM.)
Last logged in:Mon, May 10 at 02:55:22 UTC
Click to reply to this message
posted Monday, Jun 21 at 10:44 AM
Mon, Jun 21 at 10:44:06 UTC
Übersetzung

السلام عليكم


أنا يوهانس آشاور, من مواليد 18.03.1970  في مدينة آربينغ في النمسا. أنا مواطن نمساوي الجنسية وأقوم حاليا برحلة حج للديار المقدسة إلى القدس. شكرا لكم.


es wäre aber besser wenn er seinen Namen auf latainischen Buchstaben im arabischen Text noch zusätzlich schreibt.  und noch besser wenn er erwähnt, was soll geschehen wenn ihm irgendetwas passiert oder noch keleine Infos über seine Person und noch ein Bisschen Infos über seine Motive.


für weitere fragen scchreiben Sie mir zu meiner email Adresse.


mfg

 



Post New Message

Name
Email
subject
Your Reply
   



Forum powered by Yazd Forum Software