Lessan Forums Lessan Forums    منتديات لسان June 18  

Home  >  Übersetzungen  >  Beispiel-Texte gesucht Not logged in Login in or create an account.
Click to view all topics in this forum View Topics    Click to post a new message in this forum Post New Message    Click to reply to this message Reply    Click to search for messages in this forum Search This Forum   
Login in or create a new user account Login   

There is 1 Reply to this message. This thread was viewed 803.

Author Topic: Beispiel-Texte gesucht
posted by: radi (  radi )
Last logged in:Sun, Jan 20 at 11:57:34 UTC
Click to reply to this message
posted Sunday, Jan 20 at 12:01 PM
Sun, Jan 20 at 12:01:35 UTC
Beispiel-Texte gesucht
Hallo alle,
ich beabsichtige demnächst die Prüfung als Übersetzer Arabisch/Deutsch abzulegen. Ich möchte wissen, ob jemand so eine Prüfung gemacht hat und wo ich Mustertexte dieser Prüfung bekommen kann.(vorzüglich im Netz)..
danke
 
posted by: Arabicum?Arabicum)
Last logged in:Fri, Jan 2 at 03:36:55 UTC
Click to reply to this message
posted Wednesday, Jan 23 at 7:34 AM
Wed, Jan 23 at 07:34:15 UTC
Re: Beispiel-Texte gesucht
Hallo,

Wenn du die Prüfung bei der IHK ablegen willst, kann ich dir zwar Texte beschaffen, aber von dieser Prüfung kann ich dir nur abraten - man kann sie nicht bestehen, und das erkläre ich dir kurz:

Sie kostet erstmal viel Geld und ist auch super schwer. Wir waren 10 Teilnehmer. Alles top Leute mit super viel Erfahrung im Vorfeld als Dolmetscher und Übersetzer.
Nach zwei Monaten ohne Antwort bekamen jemand von uns auf Drängen telefonisch die Auskunft, dass "weniger als 10 Prozent" der Teilnehmer bestanden hätten. Das macht natürlich bei 10 Teilnehmern gleich Null.
Die verantwortliche Dame ließ sich verleugnen und gab keine Auskunft über Warum und Wieso.

Nachdem wir nach exakt drei Monaten schriftlich über unsere Ergebnisse Bescheid erhielten (Prüfung nicht bestanden), war ich wohl der Einzige, der einen Anwalt einschaltete, und prompt waren meine Prüfungsunterlagen bei der IHK erstmal für weitere drei Monate verschwunden - bis die Originale dann doch auf dem Schreibtisch meines Anwaltes landeten.

Mein Anwalt konnte leider kein Arabisch, aber für mich war es niederschmetternd. Denn meine Arbeit war äußerst willkürlich korrigiert worden.

Wenn es jemanden interessiert, kann ich bei Bedarf nähere Auskünfte geben. Ich habe ja die Kopien der Prüfungsunterlagen daheim.

Bis dahin.
 



Post New Message

Name
Email
subject
Your Reply
   



Forum powered by Yazd Forum Software